surely they should be like the Japanese manufacturers who supply the handbook in about 15 different languages which must help increase world sales !
I guess we can't compare that Japanese company with the ~10 people at MacroMotion.

They are busy enough with developing, testing, sale & support.
But I am trying to increase the international business with my S.H.I.E.L.D. Agency, and therefore work on that multi-language online translation. But unfortunately I have little time for that, too. That online manual is a huge HTML page and not easy to handle. I suppose the next step must be to split that big thing into smaller pieces - and those should be available within the forum. The idea would be that the chapters are being split up into single threads. And if anyone finds an error, the text passage can be marked and quoted for me to notice. That way I would not have to read 100 pages, but only the parts that are not understandable.

Users understanding different languages, could also comment with the correct translation and the Casablanca/Bogart community could help to get a good Bogart manual - even in different languages.
I plan to start working on that in June.
Hinweis: Mein Hilfestellung im Forum wird auch durch Werbung unterstützt, welche an dieser Stelle für alle Forum Mitglieder sichtbar ist. Vielen Dank für Ihr Verständnis!